Название: A Stitch in Time
Автор: Chris Hamann & Mary Cress
Переводчик: Наблюдатель
- Капитан, крайне нелогично переживать из-за человеческой ошибки.
- Черт побери, Спок, это не просто ошибка - это абсолютно непростительная ошибка! Попадись мне только тот энсин…
- Нелогично, капитан. Ошибка есть ошибка. Тем не менее, раз она уже сделана, почему бы нам не принять участие в предложенной деятельности.
- Принять участие?! Ты из ума выжил? Участвовать в этом древнем…архаичном… ни за что!
- Капитан, вы ведете себя иррационально.
- Меня это не волнует! Я надеялся на два дня исследования лесов Эбулона 2, а вместо этого мы сидим в эбулонском Институте благородных девиц!
- Я думал, капитан, что вас обрадует окружение, состоящее из представительниц противоположного пола.
- Немедленно прекрати усмехаться, Спок! Все эти женщины по меньшей мере на двадцать лет старше нас. И их с трудом можно отнести к гуманоидам!
- Капитан, я вулканец. Вулканцы не усмехаются.
- Ну, не начинай. Я могу распознать усмешку, когда ее вижу!
- Нелогично спорить по вопросам, не имеющим отношения к нашему положению. Полагаю, капитан, что ваша склонность к нелогичности обусловлена длительным бездействием. Предлагаю вам попытаться заняться предлагаемой деятельностью.
- Сам занимайся, если хочешь, Спок - я лучше буду "действовать нелогично" еще два дня.
- Хорошо, капитан. Если хотите.
- Вот-вот.
- Увидимся за обедом. Возможно, ваша иррациональность ослабеет к этому времени. До свидания.
- Спок…ты куда?
- Спок…Спок! Ты же не серьезно, да?
- Это единственное доступное занятие, капитан.
- Ладно, ладно. Но если ты хоть кому-нибудь об этом расскажешь…
***
- Оу!...Черт!...Это четвертый раз!
- Капитан, возможно, вы теряли бы меньше крови, если бы убрали свой палец от острия иголки.
- Я его и не ставлю перед этой чертовой иголкой! Она просто появляется из ниоткуда!
- Ваше утверждение нелогично. Заостренный инструмент не может уколоть из "ниоткуда"… Капитан, ваши стежки кривые.
- Спок, ты снова смеешься! Ладно, давай посмотрим на твои!
- Хммм…интересно, есть что-нибудь, что ты не умеешь делать?
- Существует много вещей за пределами моих способностей. Например - …
- Неважно! Держу пари, ты был любимцем учителей в школе!
- Капитан, заверяю, мои инструктора никогда не - …
- Ты знаешь, что я имел в виду, Спок. Даже сейчас твоя работа лучше, чем инструктора, что она сама сказала. Но моя…
- Ваш метод… несколько отличается от традиционного, капитан.
- Похоже что так. Эй - как ты это делаешь?
- Давайте я вам покажу, капитан. Сперва вы делаете вот так, а потом туго затягиваете нитку.
- Да, но эти нитки все равно запутываются. Как только ты их разделяешь - а, я понял, вот так?
- Да, капитан, этот стежок выглядит вполне неплохо.
- А как выглядит вся эта штука? Ее можно вообще узнать?
- Хм, мне кажется, что эта некая абстракция.
- Это "Энтерпрайз", Спок. А ты смотришь вверх ногами.
- А, конечно. Как я не заметил сходства?
- Я сдаюсь, Спок. Эта полная неразбериха, да еще и пятна крови повсюду.
- Возможно, вам необходима вторая попытка. Теперь вы поняли процесс. И у нас остался еще один день увольнения.
- Угораздило же нас застрять в месте, где нет транспортаторов, и ограничено курсирование шаттлов. Спок… так это смотрится…лучше?
- Положительно, капитан. Теперь я вижу "Энтерпрайз" в сухом доке.
- Он стреляет из фазеров.
- Виноват, капитан. Пятна крови затрудняют распознавание.
- Ага. А вот и учитель. Интересно, какую отметку я за это получу.
- Это зависит от того, как она оценивает работу. Возможно, вам не стоит говорить ей, что это.
- Но если она меня спросит …
- Да, но инструктор никогда не видела "Энтерпрайз" и не сможет узнать его.
- А, ну да. Как ты это сделал? Это так…аккуратно! Где ты этому научился?
- Здесь, капитан.
- Здесь…Хочешь сказать, что это твоя первая попытка?! Конечно…о чем я говорю. В Академии такого не преподают!
- Возможно, вам стоит упомянуть адмиралу Ногуре о целесообразности введения такого курса.
- Вряд ли. Сомневаюсь, что это пригодится в Звездном Флоте. Честно говоря, мне это кажется сплошным…мазохизмом.
- Только потому, что вам не хватает навыков координации, необходимых для подобного занятия. Возможно, вам стоит использовать древнее приспособление под названием "наперсток" в будущем для предупреждения столь большой потери крови.
- Что-что?
- Наперсток… металлический колпачок, который надевается на палец для предотвращения уколов иглой.
- Спок, извини меня, но иногда ты правда меня раздражаешь.
***
- Так-так…а вот и капитан с первым офицером, вернувшиеся из путешествия.
- Я не стал бы именно этим словом характеризовать наш отпуск, доктор.
- Неважно, Спок. Что это у тебя в руках, Джим? Погоди-ка, Спок, у тебя тоже. Что случилось?
- Ничего, Боунз. Пойдем, Спок.
- Доктор, вам никогда не говорили, что вы порой бываете чересчур назойливы?
- Постоянно. Дайте мне посмотреть. Эй, Спок, откуда у тебя гобелен? Красивый!
- Полагаю, правильным ответом будет "спасибо, доктор".
- Почему? Что это значит?
- Я сам его сделал, доктор. Наш отпуск прошел немного не там, где планировалось. Его конечным пунктом оказался эбулонский Институт благородных девиц, а не лес.
- Как вы там оказались, черт возьми?
- Ошибка энсина на Звездной Базе, которая как раз заступила на первое дежурство.
- Так это ты сам сделал, Спок? Потрясающе. Давай посмотрим на твой, Джим.
- О…что это?
- Вы не видите, доктор? Капитан сделал изображение - …
- Конечно, вижу! Это …это…Ну, конечно, это…
- Это "Энтерпрайз", Боунз.
- Доктор, полагаю, вам будет лучше видно, если вы его перевернете.
- А! Да... я вижу. А что это вокруг него? А…док, да? Стой, Джим! Ты куда?
- Доктор, "Энтерпрайз" стреляет из фазеров… разве вы не видите?
- Да вижу, Спок! Но а вот это что такое? Похоже на кровь.
- Джим, что ты сделал со своим пальцем? Дай я посмотрю.
- Ничего…ничего, все в порядке. Увидимся позже.
- Спок, ты в курсе, что у Джима с пальцем?
- Не о чем беспокоиться, доктор.
- Капитан просто забыл свой наперсток. Теперь, если вы меня извините, меня ждут обязанности.